Keine exakte Übersetzung gefunden für جمل الصلة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جمل الصلة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Enfin, nous supprimerions les crochets entourant la deuxième phase de la recommandation 81 et conserverions cette phrase.
    وأخيرا، من المفضل حذف المعقوفتين في التوصية 81 (والإبقاء على الجملة ذات الصلة).
  • Une telle approche entrerait en contradiction avec la recommandation 218 et les phrases correspondantes devraient être supprimées du paragraphe 2.
    ورأى أن هذا النهج لا يتسق مع التوصية 218 وأنه ينبغي حذف الجمل ذات الصلة من الفقرة 2.
  • La Division administre le site Web de la Sixième Commission de l'Assemblée générale (www.un.org/ga/sixth) qui offre notamment des liens vers les documents dans toutes les langues officielles et une récapitulation des activités de la Commission classées par session.
    وتتعهد الشعبة الموقع الخاص باللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة (www.un.org/ga/sixth) الذي يتضمن، في جملة أمور، وصلات بالوثائق بجميع اللغات الرسمية وملخص لأنشطة اللجنة مرتّب حسب الدورات.
  • La référence à la rémunération qui est faite au milieu du paragraphe est suffisante et rend la dernière phrase superflue.
    وقال إن الإشارة إلى الأجر في منتصف الفقرة كافية مما يجعل الجملة الأخيرة لا صلة لها بالموضوع.
  • La Division administre le site Web de la Sixième Commission de l'Assemblée générale (www.un.org/law/cod/sixth/) qui offre notamment des liens vers les documents dans toutes les langues officielles et une récapitulation des activités de la Commission classées par session.
    وتتعهد الشعبة الموقع الخاص باللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة (www.un.org/law/cod/sixth/index.html) الذي يتضمن، في جملة أمور، وصلات بالوثائق بجميع اللغات الرسمية وملخص لأنشطة اللجنة مرتّب حسب الدورات.
  • Il a été en outre suggéré qu'une légère modification pourrait y être apportée, à savoir supprimer le mot « important » de façon que la phrase se lise : « les sanctions constituent un instrument de règlement des conflits ».
    وأُشير أيضا إلى إمكانية إجراء تعديل طفيف بحذف عبارة ”هام“ بحيث يصبح الجزء ذو الصلة من الجملة على الشكل التالي: ”الجزاءات أداة“.
  • La Division administre également des sites Web pour la Sixième Commission de l'Assemblée générale (), dont le site offre notamment des liens vers les documents dans toutes les langues officielles et un résumé des activités de la Commission classées par session, et pour la Commission du droit international (), dont le site présente les derniers rapports de la Commission et d'autres éléments de documentation ainsi qu'un guide pour la recherche en ligne.
    وللشعبة موقعان على الشبكة: موقع خاص باللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة (www.un.org/law/cod/sixth/index.html) يتضمن، في جملة أمور، وصلات بالوثائق بجميع اللغات الرسمية وملخص لأنشطة اللجنة مرتّب حسب الدورات: وموقع خاص بلجنة القانون الدولي (www.un.org/law/ilc/index.htm) ويشمل أحدث تقارير اللجنة ووثائقها الأخرى، ودليلا للبحث الإلكتروني.
  • Par le biais du Programme de recherche malaisien sur l'Antarctique, lancé en 1999 par l'Académie des sciences malaisienne, des scientifiques et des étudiants de troisième cycle malaisiens ont entrepris des activités de recherche scientifique afin, notamment, d'étudier les liens, les similarités et les différences dans les processus atmosphériques et biologiques entre l'Antarctique et les environnement tropicaux.
    ومن خلال البرنامج الماليزي للأبحاث المتعلقة بأنتاركتيكا، الذي أنشأته أكاديمية ماليزيا للعلوم في عام 1999، يضطلع العلماء وطلاب الدراسات العليا الماليزيون بأنشطة مختلفة للبحث العلمي لكي يدرسوا، في جملة أمور، الصلات وأوجه التشابه والاختلاف بين عمليات الغلاف الجوي والعمليات البيولوجية لبيئة أنتاركتيكا والبيئة المدارية.
  • Au titre de l'article 4 2), la demande de licence doit comporter le nom et l'adresse de l'établissement financier concerné; des directeurs et actionnaires ainsi que leur nationalité, ainsi que les qualifications, l'expérience, la nationalité et autres informations pertinentes relatives, en particulier, à la direction et au personnel.
    وتنص المادة 4 (2) على أن طلب الترخيص يجب أن يشمل اسم وعنوان المؤسسة المالية المزمع إنشاؤها وأسماء مديريها وحاملي أسهمها؛ وجنسية مديريها وحاملي أسهمها؛ ومؤهلات وخبرات أفراد إدارتها وموظفيها المقترحين وجنسياتهم وجملة تفاصيل أخرى ذات صلة.
  • Les activités de démonstration devraient être compatibles avec une gestion durable des forêts et tenir compte, notamment, des dispositions pertinentes du Forum des Nations Unies sur les forêts, de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique;
    ينبغي أن تكون الأنشطة التجريبية متسقة مع الإدارة المستدامة للغابات، مع ملاحظة، ضمن جملة أمور، الأحكام ذات الصلة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي؛